Wednesday, June 2, 2010

Where To Buy Itcg Cards

from Berlin Diary 03/06/2010


Dd-Ee-Ii-Pp-Oo, the disintegrated.

"THE BORDER IN PASS THROUGH THE BODY: THE TEAR OPEN THE MOVE" (Heiner Müller)

Soteria Fornaro




Oedipus comes from far away, yet can not walk. Oedipus - that means his name - 'one who washes the feet', its pitch is a constant grimace of pain, is a dance looking ungainly useless harmony.

In her journey for nothing regal, became king for the event. His road is paved by the assassination. Giunge a Tebe, dopo aver ucciso uno sconosciuto e gli uomini che lo accompagnavano. Solo uno, il TESTIMONE, riesce a fuggire.

Giunge a Tebe, dopo aver risolto l’enigma della Sfinge che semina morte nella città: ‘chi è quell’essere che ha quattro, due e tre gambe?’. L’UOMO, risponde Edipo.

La Sfinge, il mostro, è ANNIENTATA dalla risposta. Edipo dovrebbe imparare la pericolosità della conoscenza. Non lo fa.

Il popolo gli è riconoscente. Rende lo ZOPPICANTE il suo Re, e la Regina vedova gli si dà in sposa.

EDIPO RE – anzi, TIRANNO.

Quando si apre il sipario, nella scena essenziale, spoglia, Edipo is a body on the ground in an epileptic convulsions. With our feet on the ground, beats time, obsessively, while the shocks are the breath of his body, is the only dance that is awarded.

Dance, harmony, the limp is denied. Time is running his own time. It is about to expire.

On the city a new disease. A yellow cloud of despair, a disease: a plague on Thebes. (At an immense punching bag that moves and casts shadows, the divine one testicle, a suffocating cloud, a giant in body rot). And Oedipus RE - indeed TYRANT. Must save his city, torn by the virus. And he wants to know the causes.
Send
to ask God: why the disease yellow envelops the city? The answer is clear: 'something disturbs the order. You, the king, you must remove that is unsustainable. impurity.''

It 's a generic. Do not ask for a culprit. It does not indicate a way. To heal a city / community, sick, you purge the disturbing elements. The Oracle gives to a tyrannical political order.

E 'Oedipus, in its great presumption, to give a religious significance to the imposition of the god. To believe that there is an order of GUILT 'impurities.

Oedipus, who has already defeated the Sphinx, believed di sapere. Sa come interpretare gli oracoli. Povero Edipo, è un clown alla ricerca della verità, inconsapevole di essere solo un clown, inconsapevole di aspirare a quella verità che lo annienterà, e lo renderà pienamente ‘Edipo’, dai piedi incapaci e dagli occhi che più non vedranno.

La verità acceca.

La verità DISGREGA. La Sfinge non gli ha insegnato nulla.

L’attore rende il processo di annientamento, il suo corpo progressivamente si smembra come un manichino slegato: il corpo è «LA GHIAIA», dove il testo si scrive, per scivolare.

La parola è azione di morte, e nel caso di Edipo la parola è l’oracolo: hard word, yet enigmatic words of simple nudity. Oedipus believes, Priest, to understand, to explain it. It therefore wants to "enlighten the beginning" and "hunt down the truth of 'oracle': it engages the tragic action.

Oedipus is the man who claims to know, to know in fuller light, high beam, "everything from the beginning" (Vom Anbeginn will aber ichs beleuchten).

'Oedipus plays too infinitely "(Hölderlin) the sentence of the oracle, and raises the horror that the word of the oracle you murderess. The

know if its breaks limite, si ECCITA nel sapere più di quanto si possa sopportare o capire.

E’ dunque la tragedia di Edipo la tragedia della COLPA? No, la tragedia della conoscenza. Della parola disgregante, che porta ad una conoscenza ESAGERATA.

Edipo giunge alla conoscenza, a sapere che è l’ASSASSINO del padre e il MARITO della madre. Il corpo dell’attore è completamente disgregato da questa conoscenza.

Tenendosi sui piedi malati, danza come un derviscio, l’estasi di AVER SAPUTO diventa vorticosa. E così si trasforma il corpo degli altri attori: i cittadini come avvoltoi urlano sul cadavere del Tiranno smisurato, che ha voluto sostituirsi al dio. Non ne ha ascoltato l’oracolo, he wanted to be oracle. The Queen mother and wife can no longer tolerate his body, after learning. The word assassin overwhelms all.

IT IS THERE 'S NO PLACE FOR SILENCE.

The scene is broken body, of shouting nonsensical, Oedipus stutters, stutter more. Lose the language, the word loses the murdered.

Guilt of Oedipus is not acting, but having passed the theory. Practice and theory are contrasted with each other. When you practice the theory, the terror comes into action.

The theory is the danger. The theory that goes beyond the limt, fontiera passes all knowledge. The presumption of the theory (like that of Dante Dante). Oedipus is a face of increasing pain at the scene, and those faces are the laceration, the "Stigma by those who cross borders."

Stay. Oedipus would have stayed, 'stay inside' himself. Instead

.

He taught us. It teaches us.

"Today there is an attitude towards the tragic peverso or to death. My ideal would be: 'to live without hope and without despair,' but it is not easy, we must learn to do it, and I think I can. The Greeks, the contemporary of Socrates, did not perceive any question like that, they had neither hope nor despair, they lived simply. With the ciristianesimo, the tragic attitude as an enrichment of life and the theater was lost. The tragedy is an element that gives vitality: if I see a man go to ruin, is a show that gives me strength, but today the rule, the common reaction, it is depressing to consider the destruction of a human being "(Heiner Müller).


OEDIPUS TYRANT, by Sophocles, translation of Hölderlin, IN THE READJUSTMENT OF Heiner Muller, directed by Dimiter Gotscheff, staged in Berlin, Volksbuehne OF ROSA LUXEMBOURG Platz, May 27, 2010.

0 comments:

Post a Comment